A konyhai énekes |
||
|
||
Martin Alemán Mónico Argentína távoli vidékéről származik, onnan, ahol tavaly a Dakar néhány szakasza futott, isten háta mögötti, kopár, száraz, hegyes vidékről, ami egy kicsit Bolívia, kicsit Chile, de jelentős hatás érte Peruból is. Ez a vidék az Andok keleti lejtője, a magashegyi la Puna. "Néhány évvel ezelőtt a la Punán sétálva egy sofőrrel találkoztam és estébe nyúlóan beszélgettem vele a vidékről, az ősökről. Kérdeztem kik voltak az itt élő emberek ősei. Azt válaszolta, hogy inkák voltak, akik réges régen azért telepedtek le itt, mert bőven fakadt a termálvíz Jujuy környékén". Ezekkel a szavakkal vezeti be Martin Alemán ezt a dalt, a saját interpretációját szülőföldjéről, melynek címe: "a vidék, ahol a kő elporlik". A dalt a konyhában vette fel egy ősrégi szalagos magnóval, ezért ilyen távoli, gyenge a minősége, akár a táj, ahol az életben maradás is nehéz. Martin Alemán konyhai énekesként határozza meg magát, és ez egyúttal egy hitvallás is, hiszen karrier, reklám és felhajtás nélkül is elismert, népszerű előadóművész Argentínában. Dalai az egyszerre melankolikus és hősies hangvételű argentin zene gyöngyszemei, ebben a dalban azonban saját szülőföldje is megszólal, Anta környéke, a Chaco Salteño, a kietlen, kegyetlen, sós, száraz vidék, ősrégi legendák, földje, ahol az itt vándorló népek harcoltak egymással és legkíméletlenebb ellenfelükkel,a természettel. |
||
Martin Aleman Mónico dalaiból jónéhányat közreadunk a közeljövőben, fogadják szeretettel ezt a nagyszerű énekest. |
||
A dal szövege hevenyészett fordításban lejjebb található. (jóindulatú kritikát elffogadunk.) | ||
|
||
A mi Orán egy gyönyörű dal a szülőföldhöz az "A veces canto" (Néha dalolok) c. lemezről: | ||